본문 바로가기
키르케고르 일기 및 기록물 정리

키르케고르의 고등학교 성적 증명서(시민미덕학교)

by 엉클창 2025. 10. 4.

성적증명서

이 증명서에서 닐센은 쇠렌 키르케고르 개인에 대한 평가를 거의 기록하지 않고, 대신 그의 아버지 미카엘 페데르센 키르케고르(Michael Pedersen Kierkegaard)의 지혜와 경건, 그리고 교육적 영향력에 대해 찬사(Lovtale)를 남겼다. 증명서의 본문은 키르케고르가 부모와 초기 교사들로부터 신앙심, 하나님에 대한 경외, 도덕적 품성을 물려받았으며, 특히 그의 아버지가 상업 활동과 더불어 신학, 인문학, 문학을 읽음으로써 자녀들의 교육에 큰 영향을 끼쳤음을 강조한다. 교장이었던 닐센은 이 교육적 유산이 쇠렌 키르케고르에게서 지적 성실성과 학문적 열정을 낳았으며, 그의 삶이 근면과 절제, 덕을 향한 훈육 속에서 형성되었음을 칭송하였다. 다음은 라틴어 성적 증명서이다.


라틴어 원문과 번역

Magnifice Rector! / Perillustres et Amplissimi Professores!
장엄하신 학장님! / 존경스럽고 고귀하신 교수님들이여!

Sit hoc, inquit Cicero, a principio persvasum civibus, dominos esse omnium rerum ac moderatores Deos, eaque, quæ gerantur, eorum geri vi, ditione ac numine, eosdemque optime de genere hominum mereri, et, qualis quisque sit, quid agat, quid in se admittat, qua mente, qua pietate colat religiones, intueri, piorumque et impiorum habere rationem.
키케로가 말하길, 시민들은 처음부터 이 사실을 확신해야 한다고 했습니다. 곧, 모든 것의 주인이자 지배자는 신들이며, 인간 세계에서 일어나는 일들은 신들의 힘과 권세와 의지로 이루어진다는 것입니다. 또한 신들은 인류를 가장 선하게 다스리며, 각 사람이 어떤 성품을 지녔는지, 무엇을 행하고 무엇을 받아들이는지, 어떤 마음으로 종교적 의무를 지키는지 살피시며, 경건한 자와 불경한 자의 행위를 계산하신다는 것입니다.

His rebus imbutas mentes haud sane abhorruisse ab utili ac vera sententia, omniaque prospere evenisse sequentibus Deos, adversa spernentibus, annales populi romani et monumenta vetustatis loquuntur.
이러한 가르침으로 훈련된 마음들이 진실하고 유익한 사상에서 결코 벗어나지 않았음을, 신들을 따르는 자들에게는 모든 일이 잘되었고, 신들을 멸시하는 자들에게는 모든 일이 실패했음을, 로마 민족의 연대기와 고대의 기념비들이 증언합니다.

Hinc omne principium petere, huc referre exitum mature assuevit honestissimus juvenis Severinus Aabye Kierkegaard.
이 원리로부터 모든 시작을 찾고, 그 원리로 모든 결론을 돌려보내는 습관을 일찍부터 길러온 젊은이, 가장 정직한 청년, 세베리누스 오에비에 키르케고르(Severinus Aabye Kierkegaard)가 여기 있습니다.

Primum enim a parentibus severis rectique exempli imbutus est sensu religionis, pietatis in Deum et honestatis acerrimo, quem deinde docendo aluerunt præceptores pueritiæ primæ, lecti diligenter ad hunc finem.
그는 먼저 엄격하고 올바른 모범을 보인 부모에게서 종교적 감각, 하나님에 대한 경건, 그리고 가장 강한 도덕적 정직함을 배웠고, 이어서 어린 시절의 교사들이 이 목적을 위해 세심하게 선택되어 그를 가르치며 더욱 양육하였습니다.

Qvare quum novem annos natus nostræ fidei commendatus esset, non conturbatus illorum vocibus, qui, quid agant, nesciunt, sed more eorum, qui fluminibus innatant, male importatæ consvetudinis vi, quasi torrentis impetu, feruntur, nobis omnibus probavit ingenium et discendi studium, nec minus obediendi paratam voluntatem et vitam ad omnem modestiam et virtutem compositam, ut spes æquiparandi fratris certa sit, quippe indole similis.
그리하여 그가 아홉 살 때 우리 학교에 맡겨졌을 때, 그는 무엇을 하는지도 모른 채 잘못된 습관에 휩쓸려 마치 급류에 떠내려가는 이들처럼 되는 사람들의 말에 혼란을 겪지 않았습니다. 오히려 그는 우리 모두에게 그의 지성(ingenium)과 학문을 배우려는 열심(studium discendi)을 증명하였고, 또한 순종하려는 의지와 절제와 덕에 맞추어진 삶을 보여주었습니다. 따라서 그는 본성에 있어서 형과 유사하므로, 형과 견줄 수 있으리라는 확실한 희망을 품게 합니다.

Harum virtutum radix est integerrima in Deum pietas, ab ipsis vitæ initiis in animo sata.
이 모든 덕의 뿌리는 삶의 시작부터 영혼에 뿌려진, 하나님에 대한 지극히 진실한 경건(pietas)입니다.

Pater enim, qui ad legem sapientiæ mercaturam fecit, cum negotiatione conjunxit lectionem librorum ad sapientiam divinam et humanam et ad artes elegantiores pertinentium, cujus sapientia et pietas, ut in omnibus rebus, sic imprimis in liberis educandis elucet, unde et ipse ad ingenii cultum et ad animi voluptatem magnos cepit fructus.
그의 아버지는 지혜의 법칙에 따라 상업을 운영하면서도, 신적, 인문적 지혜와 세련된 학문에 관한 책들을 함께 읽었습니다. 그의 지혜와 경건은 모든 일에서 드러났으며, 특별히 자녀 교육에서 가장 빛났습니다. 이를 통해 그는 스스로도 지적 교양과 정신적 기쁨에서 큰 열매를 거두었습니다.

Pater igitur, cujus domus laboris, patientiæ, frugalitatis exemplis abundat, institutis, quibus liberi ad virtutem et sapientiam coelestem conformentur, plena est, filium omnia ad pietatem et officia referre, omnia a Deo, tanquam a fonte omnis sapientiæ, incipere jussit.
따라서 그의 아버지의 집은 근면, 인내, 절약의 본보기로 가득 차 있었고, 자녀들이 덕과 천상의 지혜로 형성되도록 하는 원칙으로 충만하였습니다. 그는 아들에게 모든 것을 경건과 의무로 귀속시키고, 모든 것을 모든 지혜의 근원이신 하나님으로부터 시작하라고 가르쳤습니다.

neque Deum exaudire preces ignavorum, neque acumen ingenii quicquam sine precibus ita assequi, ut non implicetur animus contagione errorum, docuit, omniaque fecit, per quæ amor literarum, omnis industriæ atque omnis laudis parentum, injiceretur puero.
그는 게으른 자의 기도를 하나님이 들으시지 않는다는 것, 기도 없이는 지성이 아무리 날카로워도 오류의 오염에서 벗어날 수 없다는 것을 가르쳤습니다. 그리고 아들에게 학문에 대한 사랑, 모든 근면, 그리고 부모의 명예에 합당한 모든 것을 불어넣기 위해 최선을 다했습니다.

Juvenem igitur ad majorum instituta atque civitatis disciplinam, non ad sæculi levitatem et contumaciam institutum atque eruditum, in quo multa sunt, quæ eum carum reddant omnibus atque jucundum, Vobis, Viri doctissimi, etiam atque etiam commendamus.
따라서 이 젊은이는 선조들의 전통과 사회의 규율에 따라 교육받았으며, 시대의 경박함과 반항심에 따라 길러진 것이 아닙니다. 그 안에는 모든 사람으로 하여금 그를 사랑스럽고 기쁘게 여기게 할 많은 특성이 있습니다. 그러므로 저는 이 청년을 다시 한 번, 학식 깊은 여러분께 강력히 추천합니다.

Dabam Hafniæ, die III Calend: Octobris MDCCCXXX. / M. Nielsen / moderator scholæ, quam Borgerdydskolen vocant.
코펜하겐, 1830년 9월 29일. / M. 닐센 / 시민미덕학교(Borgerdydsskolen) 교장.

 

정리: 이 증명서는 키르케고르 개인의 성취보다는 그의 아버지의 신앙, 교육적 유산을 찬양하는 내용에 더 큰 비중을 둡니다. 그래서 키르케고르는 훗날 이를 회상하며, 자신에 대한 평가보다도 아버지에 대한 찬사가 기록된 점을 강조했습니다.